成语 | 殺雞取卵 | |||||||||
释义 | 殺雞取卵㊣ 注音:ㄕㄚ ㄐㄧ ㄑㄩˇ ㄌㄨㄢˇ拼音:shā jī qǔ luǎn近義:焚林而獵、竭澤而漁反義:深謀遠慮 【釋義】把雞殺了,取出腹中的蛋。比喻為貪圖眼前的好處而斷絕了長遠的利益。典出《伊索寓言・生金蛋的雞》。△「竭澤而漁」 【典源】▶ THE HEN AND THE GOLDEN EGGS▶ 〈生金蛋的雞〉A Cottager① and his wife had a Hen②,which laid③ every day a golden egg. They supposed that it must contain a great lump④ of gold in its inside,and killed it in order that⑤ they might get it,when to their surprise they found that the Hen differed in no respect⑥ from their other hens. The foolish pair,thus hoping to become rich all at once⑦,deprived⑧ themselves of the gain of which they were day by day assured⑨.∼The Fables of Aesop⑩(《伊索寓言》)譯文從前有個農夫,他和妻子養了一隻母雞。這隻母雞每天都會下一顆金蛋,他們便以為母雞的肚子裡一定有一大塊金子。為了要得到這塊金子,他們宰了這隻母雞,但卻發現牠和其他母雞並沒有什麼不同。這對愚蠢的夫婦,為了想一夕致富,連他們原本每天穩得的利益,也因此喪失了。注 ① cottager︰佃農。文中據原文習慣作Cottager。② hen:母雞。文中據原文習慣作Hen。③ lay:產卵。④ lump:塊、團。⑤ in order that:為……起見。⑥ in no respect:沒有一點;全然不。⑦ all at once:驟然、一下子。⑧ deprive:剝奪。⑨ assured:一定的、保險的。⑩ Aesop:譯作伊索。人名,約西元前619∼前564,希臘作家。相傳為其所著的《伊索寓言》,寓人生哲學於小故事中,流傳其廣。後人續有增補。 【典故】《伊索寓言》裡有一則小故事,敘述一個貪心的農夫和他的妻子,他們本來養了一隻母雞,每天都會下一顆金蛋,便以為這隻母雞的肚子裡藏有一大塊金子。為了得到金塊,農夫和他的妻子把母雞殺了,結果卻發現牠肚裡什麼都沒有。貪心的農夫和他的妻子不但沒得到那塊金子,卻連原本每天可得的金蛋都沒了。後來這個故事被濃縮成「殺雞取卵」,用來比喻為貪圖眼前的好處而斷絕了長遠的利益。 【用法】義 比喻貪圖眼前的好處而斷絕了長遠的利益。類 用在「貪小失大」的表述上。例 ① 老闆一再要求員工延長工時的行徑,無異於殺雞取卵。② 公司這種壓榨同仁勞力的作法,形同殺雞取卵,非常不恰當。③ 他已經失業了,你還要他拿出那麼多錢來,不是在殺雞取卵嗎?④ 如果我們不作水土保持,濫墾山坡地蓋房子,無異於殺雞取卵。⑤ 為了擴充養殖池的面積,不斷地超抽地下水,這種做法猶如殺雞取卵。 【辨似】同 「殺雞取卵」及「竭澤而漁」都有僅求眼前好處而而不計後果的意思。異 「殺雞取卵」側重於因貪心而失去更多的意思;「竭澤而漁」側重於求取不留餘地。
|
|||||||||
随便看 |
成语词典包含53867条成语解释及故事,涵盖了三字、四字成语等常用成语的故事及其解释,是成语学习的必备工具。